集合文學論壇
標題:
小瞳果然是仲間夫人啊(喂)
[打印本頁]
作者:
紫虛=恆
時間:
2009-8-8 01:58
標題:
小瞳果然是仲間夫人啊(喂)
本帖最後由 紫虛=恆 於 2009-8-8 23:40 編輯
潛了很久的水,一浮上來便是推廣(?)了...(毆
事緣是...我還是把小瞳娶回來了(誤)
是指「『BEST & COVERS』」這大碟。
這是普通版的封面=w=
這造型才是我家的小瞳啊T▽T村姑look留給石川さん便好了啊(爆)青春少艾就是要有青春少艾的樣子啊,小瞳!
不過由於是jpop...不會期望這種精選有什麼誠意的了._.
是歷年3x首歌+1首新翻唱曲,連重新編曲也沒有...(突然覺得アリプロ的兩位真的是很敬業的音樂人(遠
小瞳的歌聲我一直都很喜歡;口;
歌聲很厚而且很好聽,又有唱功(開始走crossovre路線之後,之前那些有的會令人很「...」),
但不知為何她就是紅不起來;口;
明明是很萌的一隻啊;口;
還會對鏡子說「很好,我很可愛」的話(爆),又跟仲間由紀惠是很萌的一對百合向啊(喂)
這些都不是重點(喂
重點是這次新翻唱曲:「長い間」
長い間 待たせてごめん また急に仕事が入った
いつも一緒にいられなくて 淋しい思いをさせたね
逢えないとき 受話器からきこえる
君の声がかすれてる 久しぶりに逢った時の
君の笑顔が胸をさらっていく
気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
愛してる まさかねそんな事言えない
あなたのその言葉だけを信じて 今日まで待っていた私
笑顔だけは 忘れないように あなたの側にいたいから
笑ってるあなたの側では 素直になれるの
愛してる でもまさかねそんな事言えない
気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
愛してる まさかねそんな事言えない
笑ってるあなたの側では 素直になれるの
愛してる でもまさかねそんな事言えない
気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
愛してる まさかねそんな事言えない
笑ってるあなたの側では 素直になれるの
愛してる でもまさかねそんな事言えない
中譯:
讓你等了那麼久 對不起 突然又有工作必須處理
總是找不到時間在一起 害你感到寂寞
無法相聚的日子裡 電話的另一頭
聽見你沙啞的聲音 難得見面時
你的笑容緊緊攫住了我的心
我已經察覺 你在我的心裡的份量有多重
我愛你這句話我怎可能說得出口
只因為相信你的那句話 於是苦苦等候至今
只為了不要忘記那份笑容 所以想要待在你身邊
在笑著的你身旁邊 總是能讓我更坦率自然
我愛你 但這句話我怎麼可能說得出口
我已經察覺 你在我的心裡的份量有多重
我愛你這句話我怎可能說得出口
在笑著的你身旁邊 總是能讓我更坦率自然
我愛你 但這句話我怎麼可能說得出口
我已經察覺 你在我的心裡的份量有多重
我愛你這句話我怎可能說得出口
在笑著的你身旁邊 總是能讓我更坦率自然
我愛你 但這句話我怎麼可能說得出口
從歌詞直接想到很美好的怕羞小瞳了(炸
果然千秋王子只是煙霧彈,小瞳你一直都是仲間夫人吧(喂喂喂
這是表白,是表白!
請你們兩個一直百合到生命的盡頭吧!(喂
之後便是ALI PRO的單曲+大碟,還有志方小姐的新單曲和石川san的大碟...(遠目
作者:
流
時間:
2009-8-8 23:25
快更中文!(踹)
あなたのその言葉だけを信じて 今日まで待っていた私
只因為相信你的那句話 於是苦苦等候至今
笑顔だけは 忘れないように あなたの側にいたいから
只為了不要忘記那份笑容 所以想要待在你身邊
我想到靜留O_Q
阿虛去寫篇文來吧[掩面
(不然你至少把血色寫完吧你Orz)
歡迎光臨 集合文學論壇 (http://gather-girls.com/)
Powered by Discuz! X3.2